意大利语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 意大利语阅读 » 街头意大利语俚语 » 正文

意大利街头俚语(92)

时间:2011-11-16来源:互联网  进入意大利语论坛
核心提示:例句: Alessio un bravissimo medico. Lui riesce a fornire diagnosi pi accurate di quelle maggior parte degli altri medici. davvero in gamba! 译文: 阿莱修是一位很出色的医生.他能做出比大部分医生更精确的诊断.他的
(单词翻译:双击或拖选)

例句: Alessio è un bravissimo medico. Lui riesce a fornire diagnosi più accurate di quelle maggior parte degli altri medici. È davvero in gamba!

译文: 阿莱修是一位很出色的医生.他能做出比大部分医生更精确的诊断.他的确是精明能干!

non ci piove esp. 可以肯定,毫无疑问; (字面)不会再那里下雨

例句: Il capo ha appena chiamato Pasquale nel suo ufficio. Penso che lo licenzierà. Non ci piove!

译文: 老板刚把帕斯卡莱叫道办公室去.我想老板会炒他的鱿鱼.这一点毫无疑问.

non fare un fico esp. 无所事事,无所作为,游手好闲; (字面)连个无花果都不做(在意大利语中,无花果fico代表毫无价值的东西,没用的东西)

例句: Uno di questi giorni Giuseppe verrà licenziato. Non fa un fico tutto il giorno!

译文: 朱塞佩迟早会被解雇.他整天都无所事事!

同义词 non fare un tubo esp. (字面)连个管子都不做

pasta d’uomo s.f. 大好人,不错的家伙; (字面)人的面团

例句: Mi piace davvero Davide. Ieri mi ha aiutato ad imbiancare tutta la casa. È proprio una pasta d’uomo!

译文: 我真的喜欢大卫.昨天他帮我粉刷了房子.他真是个大好人!

perdere colpi esp. 人或物的状况走下坡路,每况愈下; (字面)不启动,不点火

例句: Sapevo che Marcello era malato, ma pensavo che stesse meglio. Sono rimasto così sorpreso quando ho saputo che perdeva colpi.

译文: 我知道马尔切洛病了,但他还以为他会好些了.当我知道他的状况越来越糟时,真是非常吃惊.

prendere qualcuno in giro esp. 捉弄某人,拿某人开心; (字面)让某人转圈

 

 

顶一下
()
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 俚语 街头 意大利


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴